НАШ БРЕНД МОЖНО НАЗВАТЬ «ЖЕНСТВЕННЫМ».

Мы не стремимся к агрессивному (мужскому) развитию. Мы не создаем сеть филиалов, не пытаемся захватить весь рынок и освоить весь мир.

У нас «женственная», или органическая, модель развития — через любовь к своему делу, через заботу о каждом отдельном клиенте, через увлеченность, через получение огромного наслаждения от этой работы.

 

НАШИ ЦЕННОСТИ — ВАШИ ВЫГОДЫ

1. СТРАСТЬ К ПЕРЕВОДАМ.

Переводы — это то, что мы любим. Это не просто наша работа. Это наше увлечение, наша страсть. Все в нашей команде преданы переводам. Все работают в этой сфере много лет.

Для нас переводы — не просто «бизнес, который дает неплохой доход». Это прежде всего наше любимое дело, которым мы хотим заниматься, потому что находим в нем удовольствие и радость, и поэтому оно дает хорошую отдачу.

 

2. СТРЕМЛЕНИЕ К МАСТЕРСТВУ И СОВЕРШЕНСТВУ БЕЗ УВЕЛИЧЕНИЯ СТОИМОСТИ ДЛЯ КЛИЕНТА.

Мы внедрили в свою работу японскую концепцию ежедневного улучшения («кайдзен», 改善). Поэтому каждый новый проект для нас — это новый вызов нашему мастерству. Каждый новый заказ мы стремимся выполнить лучше, чем предыдущие. Хотя бы в чем-то, будь то скорость, качество перевода, стилистика, оформление, терминология. 

Мы понимаем, что наш перевод — не ценность сам по себе. Это всего лишь средство для решения задач клиента. Это часть его продукта, который он поставляет своим заказчикам, конечным потребителям. Мы не можем повлиять на качество производства или обслуживания. Но мы можем через наш перевод повлиять на качество документации, которая входит в продукт, и таким образом частично улучшить качество конечного продукта.

И делать это мы стремимся без повышения стоимости для клиента: через поиск более компетентных сотрудников, обучение существующих сотрудников, применение современных технологий, перенятие передового опыта.

 

3. СТРЕМЛЕНИЕ К РАЗВИТИЮ ЧЕРЕЗ ОБУЧЕНИЕ И ПЕРЕНЯТИЕ ЛУЧШЕГО ОПЫТА.

Мы равняемся на самых передовых игроков отрасли. К сожалению, мы не занимаемся собственными разработками программного обеспечения, платформ и технологий для перевода. Но мы следим за всем, что происходит в отрасли, и внедряем все самое передовое и практичное, что применимо в наших условиях.

 

4. ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНОЕ, ИСКРЕННЕЕ ОТНОШЕНИЕ К КЛИЕНТАМ, СОЗДАНИЕ ДЛЯ НИХ УДОБНЫХ И ВЫГОДНЫХ УСЛОВИЙ.

В эпоху современного стремительного развития бизнеса и появления все новых компаний нам самим приходилось и до сих пор приходится обращаться за услугами к другим компаниям. И опыт общения с ними показал нам, от чего мы хотим уйти и к чему хотим прийти.

Мы хотим уйти от шаблонного, обезличенного отношения к клиентам, где каждый из них – лишь очередной заказчик из целого потока потребителей, с которыми общаются посредством отработанных скриптов и шаблонов.

Пока что нам удается выдерживать совершенно иной стиль общения с клиентами, ведь каждый из них нам очень дорог. Это наш дорогой гость, которому мы стараемся быть максимально полезными, для которого мы пытаемся создавать самые приятные, комфортные и удобные условия сотрудничества. Поэтому мы общаемся с клиентом искренне, пытаемся вникнуть в его потребности, желания. Наша задача — сделать так, чтобы у человека, который контактирует с нами (именно у человека, а не компании вообще), оставался приятный «привкус» от работы с нами. Мы стремимся делать наше общение максимально персонализированным, но при этом ненавязчивым.

 

Это наши ценности, «путеводные маяки», ориентиры, которые помогают нам не потеряться в современных бурных тенденциях и в стремлении быстрого роста.

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ