Как проверить правильность перевода на китайский

Как проверить правильность перевода на китайский

Не так давно мы и наши партнеры столкнулись с интересной ситуацией. Мы выполняли для заказчиков перевод с русского на китайский. Переводы выполнялись носителями. Это были документы, предназначенные для публикации (брошюры). Естественно, заказчики очень волновались по поводу того, насколько правильно выполнен перевод, передает ли он то, что хотели сказать авторы этого текста. Однако это был китайский […]

Читать далее

Перевод на английский: чего ждать от бюро переводов

Перевод на английский: чего ждать от бюро переводов

Вам нужно заказать перевод на английский язык, и вы обращаетесь в бюро переводов? На первый взгляд кажется, что проблем здесь быть не должно — очень много переводчиков могут свободно вам перевести текст на английский. Однако настоящие профессионалы в сфере перевода, которые отлично разбираются не просто в английском языке, а именно в переводе с русского на […]

Читать далее

Проблемы перевода с китайского, с которыми мы столкнулись

Проблемы перевода с китайского, с которыми мы столкнулись

Давно хотела написать об этой проблеме, но окончательно она сформировалась у меня в голове только сейчас. Нам часто приходится переводить с китайского языка, так как китайский язык — наша ключевая специализация. Китайский язык пользуется высоким спросом, поэтому нам приходится постоянно искать новых переводчиков китайского. Почему постоянно новых? Потому что очень часто наши постоянные хорошие переводчики […]

Читать далее

Перевод на китайский носителем — не гарантия качества

Перевод на китайский носителем — не гарантия качества

Русскоязычный переводчик или носитель? Кого выбрать? В последнее время с развитием российско-китайских отношений бурно растет спрос на перевод на китайский язык. Раньше мы уже писали, перед каким выбором стоит заказчик, которому нужен перевод на китайский — выбрать русскоязычного переводчика или носителя, а также перечислили плюсы и минусы каждого варианта. Мы пришли к заключению, что ответственные […]

Читать далее

Перевод на китайский русским переводчиком или носителем?

Перевод на китайский русским переводчиком или носителем?

С расширением отношений с Китаем все большему числу заказчиков требуется перевод с русского на китайский. Кто может выполнить перевода на китайский? Есть два вида исполнителей: 1) наш русский переводчик со знанием китайского; 2) носитель китайского языка. В этой статье я хотела бы вкратце рассмотреть перевод на китайский нашими русскоязычными переводчиками. Русский переводчик на китайский язык […]

Читать далее

Выиграли два часа, но потеряли день

Выиграли два часа, но потеряли день

Как обычно заказывают перевод… Как обычно заказчики размещают заказ на перевод? Они просто присылают файл, указывают сроки, договариваются о стоимости. Когда же начинаешь спрашивать, кто будет этот файл читать, какие задачи он будет решать, внутренний это документ или пойдет в печать или заказчику, то обычно заказчик сразу несколько напрягается и спрашивает: «А зачем вам это […]

Читать далее

Если клиент недоволен переводом терминов

Если клиент недоволен переводом терминов

Не так давно нам пришлось работать над проектом перевода с китайского. Проект был интересен своей новизной. Для начала оказалось, что клиенту надо было перевести файлы, выложенные на китайском ресурсе. И скачать их оттуда можно было только платно. И только оплатив в китайский банк. Но учитывая, что ни мы, ни клиент не находимся в Китае и […]

Читать далее

Когда качество перевода «убивает» рентабельность

Когда качество перевода «убивает» рентабельность

Сегодня рынок переводов наперебой предлагает заказчикам свои услуги. Одни поставщики предлагают высокое качество перевода, другие – низкие цены на перевод. Что же выбрать заказчику в сегодняшних условиях? Качество или рентабельность? А одновременно качество и рентабельность возможны? Отрасль переводов переживает времена, когда потребность в переводах идет вверх, а стоимость перевода стремится вниз. Причина в том, что […]

Читать далее

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ