Как вы понимаете «качественный перевод»? А вот для нас это перевод, качеством которого доволен Заказчик, или перевод, успешно выполнивший свою задачу. Да-да, бывает так, что мы сами очень довольны качеством перевода, а вот Заказчик — нет. Или наоборот, мы недовольны, а Заказчику нравится.

Именно поэтому за критерий качества мы решили взять удовлетворенность Заказчика, а не нашу удовлетворенность.

Поэтому, чтобы понять, насколько хорошо мы сейчас способны удовлетворять ваши потребности и запросы, мы включили в нашу работу следующее.

 

1Сбор обратной связи. Мы постоянно стремимся к повышению качества переводов и обслуживания, и сбор обратной связи - незаменимый инструмент. Именно с его помощью мы можем понять, хорошо ли мы сработали каждый раз. В разных сферах часто бывает, что клиент не очень доволен продуктом или услугой, но без острой необходимости он не скажет об этом, а просто в следующий раз обратится к другим. Мы стараемся всеми силами избежать такой ситуации и поэтому предоставляем вам возможность честно высказаться о том, довольны ли вы нашей работой. Это отнюдь не обязательно, если у вас нет на это времени и желания. Но мы постарались сделать так, чтобы обратная связь занимала у вас минимум сил и времени. Отправляя вам выполненный заказ, мы попросим вас заполнить коротенькую анкетку или оставить отзыв на страничке. Если вы это сделаете, мы будем знать, какое впечатление произвела на вас наша работа, и что нам нужно улучшить. Все ваши отзывы внимательно изучаются редакторами и менеджерами. Мы делаем выводы и улучшаем работу там, где нам это под силу.

2Работа с переводчиками и редакторами. Качество зависит от работы наших переводчиков и редакторов. Поэтому мы ведем постоянный поиск талантливых исполнителей. К сожалению, это сложная задача для любой сферы. Всем нужны высококвалифицированные кадры по приемлемой стоимости. Но на то они и высококвалифицированы, чтобы предъявлять более высокие запросы к оплате, чем обычные среднестатистические исполнители. Как найти этот баланс между дорогостоящими качественными исполнителями и выгодными ценами для Клиентов? Вот проблема, над которой мы бьемся. Пока что нам удается сохранить это хрупкое равновесие, хоть и с трудом, и мы ищем выход, как сделать этот баланс прочным. На данный момент можем смело сказать, что в нашей команде поистине профессиональные и высококвалифицированные редакторы. Именно их квалификация позволяет нивелировать не слишком высокий средний уровень доступных нам переводчиков. Но мы продолжаем искать готовых хороших переводчиков и работать с теми, у которых в целом хороший уровень и требуется лишь незначительная коррекция. Мы предпочитаем работать с более дорогими переводчиками даже в ущерб своей марже. Потому что хорошие переводчики – это автоматически более высокое качество перевода и меньше работы для редакторов.

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ