translate-110777_640Постоянный рост потребностей в переводах текстов привел к стремительному развитию технологий машинного перевода, которые уже способны в некоторых случаях составить достойную конкуренцию ручному переводу.

Пользоваться этими технологиями рекомендуется для перевода некритичных документов, где нужно лишь понять общий смысл и допускаются незначительные терминологические и стилистические ошибки, а также не самая точная передача смысла.

После автоматического перевода документ проверяется вручную редактором, который сверяет перевод и оригинал и вносит необходимые правки.

Это самый экономный вид перевода, так как в нем не участвует переводчик — самое дорогостоящее звено в рабочем процессе.

Ниже предлагаем вашему вниманию образцы машинного перевода с последующим ручным редактированием. Также вы можете сравнить качество перевода в тарифе «МИНИ» и тарифе «СТАНДАРТ».

ОБРАЗЦЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА

 

ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ

 

Оригинал Машинный перевод с постредактированием Стандартный
Leedrop to invest €1.7 billion in new European data centres Leedrop инвестирует 1,7 млрд. евро в новые европейские центры обработки данных Leedrop направит 1,7 миллиардов евро на создание новых ЦОД в Европе
Leedrop announced a €1.7 billion plan to build and operate two data centres in Europe, each powered by 100 percent renewable energy. The facilities will power Leedrop’s online services including the Leed Store® and Leed Maps® for customers across Europe. Компания Leedrop объявила о планах инвестировать 1,7 млрд. евро в строительство и эксплуатацию двух центров обработки данных в Европе; каждый будет работать на 100% возобновляемых источниках энергии. Центры будут обеспечивать работу онлайн-сервисов Leedrop, в том числе Leed Store® и Leed Maps®, для клиентов по всей Европе. Компания Leedrop планирует построить в Европе два центра обработки данных общей стоимостью 1,7 млрд евро. Работать центры будут полностью на альтернативной энергии. На этих мощностях будут запущены онлайн-сервисы компании, включая магазин приложений Leed Store® и карты Leed Maps®, для жителей Европы.
“We are grateful for Leedrop’s continued success in Europe and proud that our investment supports communities across the continent,” said Peter Crewer, Leedrop’s CEO. “This significant new investment represents Leedrop’s biggest project in Europe to date. We’re thrilled to be expanding our operations, creating hundreds of local jobs and introducing some of our most advanced green building designs yet.” «Мы благодарны за успех Leedrop в Европе и гордимся тем, что наши инвестиции поддерживают общество по всему континенту», сказал Питер Крюер, генеральный директор Leedrop. – «Это самый значительный инвестиционный проект Leedrop в Европе на сегодняшний день. Мы очень рады расширять нашу деятельность, создавая сотни рабочих мест и внедряя наши самые передовые технологии зеленого строительства». «Мы благодарны европейским клиентам за постоянную поддержку Leedrop и гордимся тем, что наши инвестиции способствуют развитию регионов по всему континенту, – говорит генеральный директор компании Питер Крюер. – Это наш крупнейший инвестиционный проект в европейском направлении на данный момент. Мы рады, что Leedrop расширяет свою деятельность, создавая сотни рабочих мест и используя новейшие технологии в области эко-строительства».
Leedrop supports nearly 672,000 European jobs, including 530,000 jobs directly related to the development of Leed apps. Since the Leed Store’s debut in 2007, developers across Europe have earned more than €6.6 billion through the worldwide sale of apps. Leedrop поддерживает около 672 000 европейских рабочих мест, в том числе 530 000 рабочих мест, непосредственно связанных с разработкой приложений Leed. С момента дебюта Leed Store в 2007 году, разработчики по всей Европе заработали более 6,6 млрд евро от мировых продаж приложений. Европейское отделение компании Leedrop косвенно обеспечивает около 672 тыс. рабочих мест, 530 тыс. из которых приходится на разработку приложений для Leed Store. С момента запуска онлайн-магазина в 2007 году доход европейских разработчиков от мировых продаж составил более 6,6 млрд. евро.
Leedrop now directly employs 18,300 people across 19 European countries and has added over 2,000 jobs in the last 12 months alone. Last year, Leedrop spent more than €7.8 billion with European companies and suppliers helping build Leedrop products and support operations around the world. В Leedrop сейчас работают 18 300 человек в 19 европейских странах, при чем за последние 12 месяцев добавилось более 2000 рабочих мест. В прошлом году Leedrop инвестировала более 7,8 млрд евро в европейские компании и поставщиков, которые помогают развивать продукты Leedrop и поддерживать деятельность компании по всему миру. В команде Leedrop работает 18 300 человек из 19 стран Европы, при этом лишь за прошедший год количество сотрудников выросло на 2 тыс. В прошлом году компания направила более 7,8 млрд. евро на сотрудничество с европейскими партнерами и поставщиками, которые способствуют развитию продуктов Leedrop и обеспечивают деятельность компании по всему миру.
Like all Leedrop data centres, the new facilities will run entirely on clean, renewable energy sources from day one. Leedrop will also work with local partners to develop additional renewable energy projects from wind or other sources to provide power in the future. Как и все центры обработки данных Leedrop, новые объекты будут работать исключительно на чистых, возобновляемых источниках энергии. Leedrop также будет работать с местными партнерами для разработки дополнительных проектов по возобновляемой энергии от ветра или других источников для обеспечения энергией в будущем. Подобно всем остальным ЦОДам компании Leedrop, новые центры будут работать исключительно на экологически чистой альтернативной энергии. Кроме того, компания будет сотрудничать с местными партнерами, создавая новые проекты по получению энергии от ветра и иных возобновляемых источников.

 

ПЕРЕВОД С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ

 

Пример 1:

Оригинал Машинный перевод с постредактированием Стандартный
Компания Assets Management Corp (AMC), управляющая компания Группы AMC, была основана в 2000 году в Москве. The Company Assets Management Corp (AMC), the managing company of AMC Group, was founded in 2000 in Moscow. Assets Management Corp (AMC), the managing company of AMC Group, was established in 2000 in Moscow.
На начальном этапе бизнес AMC представлял собой совокупность отдельных активов, которыми управляла непосредственно компания Assets Management Corp. Такая корпоративная структура была малоэффективной, поэтому в 2006 году мы приняли решение реструктурировать наш бизнес согласно самым высоким международным стандартам корпоративного управления. At the initial stage of the business AMC was a collection of individual assets that were managed directly by Assets Management Corp. This corporate structure was ineffective, so in 2006 we decided to restructure our business according to the highest international standards of corporate governance. In its early years, AMC’s business was an array of individual assets managed directly by Assets Management Corp. However, this corporate structure was inefficient, and in 2006 we decided to restructure our business in line with the highest international standards of corporate governance.
Сегодня большая часть активов управляется через специально созданные отраслевые холдинги, а на AMC возложены функции стратегического управления. Компания AMC — корпоративный центр нашей Группы, ее сердце и мозг. Здесь разрабатывается стратегия развития всей Группы, принимаются ключевые инвестиционные и управленческие решения, утверждаются кандидаты на топ-вакансии. AMC управляет бизнесами Группы через своих представителей в наблюдательных советах отраслевых холдингов. Today most of the assets are managed through a specially created industrial holdings, and AMC is entrusted with functions of strategic management. AMC is the corporate center of our Group, its heart and brain. Here we develop the strategy for the development of the entire Group, make key investment and management decisions and approve candidates for the top jobs. AMC manages the business of the Group through its representatives in the supervisory boards of industrial holdings. Today AMC deals with strategic management, while most assets are governed by industrial holdings. AMC is a corporate centre, the heart and brain of our Group. The company designs the development strategy of the entire Group, makes key investment and management decisions and approves candidates for executive positions. AMC manages the Group’s businesses through its representatives in supervisory boards of the industrial holdings.
В 2011 году начала свою работу дочерняя компания AMC в Лондоне — AMC Consult Limited.Основные задачи компании AMC Consult Limited — поиск новых инвестиционных возможностей за пределами Российской Федерации и развитие деловых связей с представителями международного инвестиционного сообщества с целью обеспечения устойчивого роста бизнеса Группы AMC как за рубежом, так и в России. AMC Consult Limited также предоставляет AMC консультации по вопросам стратегии и инвестиций в отдельных секторах бизнеса, включая финансовые услуги, телекоммуникации и медиа. In 2011, a subsidiary of AMC in London began its work – AMC Consult Limited.The main objectives of the company AMC Consult Limited – the search for new investment opportunities outside the Russian Federation and the development of business relations with the international investment community to ensure sustainable growth of the business of the AMC Group both abroad and in Russia. AMC Consult Limited also provides advice on strategy and investments in certain business sectors, including financial services, telecommunications and media. In 2011, AMC launched a subsidiary company in London called AMC Consult Limited.The company explores new investment opportunities and builds strategic partnerships and relationships with the international investor community to ensure sustainable growth of AMC both internationally and domestically. AMC Consult Limited also advises AMC on strategy and investments in certain business areas, particularly financial services, telecommunications and media.

 

 

Пример 2:

 

Оригинал Машинный перевод с постредактированием Стандартный
Компания Bemwell Telecom заключила партнерский договор с Verda Bemwell Telecom Company has signed a partnership agreement with Verda Bemwell Telecom partners with Verda
·         Verda стала единственным авторизованным партнером Bemwell Telecom в РоссииVerda присоединилась ко всемирной партнерской сети BT Global Services, основанной в 2008 году и объединяющей более 100 партнеров по всему миру Verda became the only authorized partner of Bemwell Telecom in RussiaVerda joined the global affiliate network BT Global Services founded in 2008, which brings together more than 100 partners around the world Verda has become the only authorised partner of Bemwell Telecom in Russia. Verda has joined BT Global Services partnership network. Established in 2008, it covers over 100 partners globally.
Телекоммуникационная группа Verda, представленная на международном рынке брендом Mozer, подписала договор о партнерстве с компанией Bemwell Telecom, одним из мировых лидеров по предоставлению телекоммуникационных услуг, работающей в 170 странах мира. Таким образом, Verda стала первым и единственным авторизованным партнером BT в России. Telecommunications Group Verda, which is presented at the international market under brand Mozer, has signed a partnership agreement with the company Bemwell Telecom, one of the world leaders in providing telecommunication services, which operates in 170 countries. Thus, Verda became the first and only authorized partner of BT in Russia. Verda Telecommunications Group represented by Mozer brand in the international market has signed a partnership agreement with Bemwell Telecom, the world’s leading telecommunications operator offering services in more than 170 countries. Thus, Verda has become the first and the only authorised BT partner in Russia.
Партнерство позволит Verda продвигать и продавать многочисленные услуги и продукты BT своим клиентам. Кроме того, Verda получит доступ к многолетнему опыту BT в решении технических вопросов, а также достижениям компании в сфере исследований и разработок. The partnership will allow Verda to market and sell multiple products and services of BT to its clients. In addition, Verda will have access to BT’s experience in solving technical issues, as well as the company’s achievements in the field of research and development. This partnership will allow Verda to promote and sell various services and products of Bemwell Telecom to its clients. In addition, Verda will get access to Bemwell Telecom’s technical expertise and R&D achievements.
Verda сотрудничает с BT с 2005 года, предоставляя услуги более чем 150 корпоративным клиентам глобального провайдера в России. Для присоединения к партнерской программе Bemwell Telecom Verda успешно прошла проверку качества услуг и сертификацию системы клиентской поддержки. Verda is working with BT since 2005 providing services to more than 150 corporate clients of the global provider in Russia. For joining the affiliate program of Bemwell Telecom Verda successfully passed the services quality control and received a certificate for its customer support. Verda has been cooperating with BT since 2005 providing services to over 150 corporate clients of the global provider in Russia. To join the partnership programme Verda successfully passed the quality audit and got its client support system certified.
Петр Виховски, Генеральный директор Bemwell Telecom в Центральной и Восточной Европе, России и СНГ прокомментировал подписание договора: «Партнерство на местном уровне позволяет клиентам получить доступ к сетевым услугам мирового уровня, работая, при этом, с местным поставщиком в местной валюте и на родном языке. Это очень привлекательное предложение, объединяющее лучшие черты обоих партнеров». Piotr Wichowski, Director General of Bemwell Telecom in Central and Eastern Europe, Russia and CIS commented on the signing: «Partnership at the local level allows clients to gain access to world-class network services, at the same time working with local suppliers in the local currency and in the local language. This is a very attractive offer that combines the best features of both partners.» In his statement, Piotr Wichowski, General Manager of Bemwell Telecom in Central and Eastern Europe, Russia and the CIS, noted: «Partnership at a local level allows clients to obtain access to world-class network services while working with a local supplier using their national currency and native language. This is a very attractive proposal consolidating the strengths of both partners.»

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ