website trВ условиях глобализации многие владельцы сайтов стремятся сделать свои ресурсы многоязычными. Перевод сайта – самый эффективный способ привлечения иностранных клиентов и покупателей, который, однако, является лишь составной частью необходимой локализации.

 

В сети Интернет особые законы построения, восприятия и продвижения информационного продукта, которым по сути является любой сайт. При переводе и локализации сайта необходимо придерживаться правил написания контента для веб-страниц, так называемых правил веб-копирайтинга. Следует учитывать, что для продвижения своего ресурса на хорошие позиции в иностранной поисковой системе одного грамотного перевода недостаточно. Популярность сайта зависит от алгоритма региональных поисковых машин, по этой причине продвижение локализованной версии ресурса в соответствующей географической (языковой) зоне необходимо проводить с учетом их особенностей, т.е. перевод и локализация сайта должны учитывать требования построения текстового материала на сайте.

 

Весь деловой мир понимает английский язык. Любой сайт, переведенный на него, будет корректно отображаться на любом компьютере во всем мире, так как английский алфавит является неизменяемой частью кодовой таблицы шрифтов. Перевод сайта на английский язык позволит вашей компании в Интернете выйти на мировой уровень.

 

Китайский язык является вторым по популярности языком в мире. Общее число китайскоязычных интернет-пользователей превышает 400 млн. человек. Если ваша компания имеет прямые интересы на китайском рынке, специалисты нашей компании помогут с легкостью получить доступ к широкому кругу пользователей этой страны.

 

Бюро переводов SinoTranslation выполнит для вас грамотный перевод и локализацию сайта на английский или китайский язык. Локализация сайта подразумевает:

 

  • – экспорт контента с сайта;
  • – перевод контента с учетом правил копирайтинга, адаптацию содержания текста под культурные особенности целевых рынков;
  • – перевод элементов веб-ресурса (пункты, кнопки, графические баннеры, выпадающие списки и др.);
  • – перевод рекламных текстов;
  • – работу с невидимой частью сайта (мета-теги);
  • – лингвистическое и функциональное тестирование.

 

Для осуществления грамотной локализации сайта, необходимо привлечение высококвалифицированных специалистов из разных областей.

 

Компания SinoTranslation уже перевела множество сайтов на русский, на английский и на китайский языки. В штат компании SinoTranslation входят специалисты высокого уровня (дизайнеры, копирайтеры, переводчики, редакторы, программисты, технические специалисты), которые готовы выполнить необходимые работы на высочайшем уровне. Обратитесь к менеджеру, и он ответит на все возникшие вопросы!

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ