Информационные технологии - одна из наших основных специализаций, смежная с отраслью связи. Без сетей и технологий связи информационные технологии немыслимы. 

Ниже мы приводим некоторые из самых крупных проектов, которые мы выполняли самостоятельно или в которых принимали участие. 

Проекты в сфере информационных технологий
  • Проект информатизации транспортной системы в Таджикистане
  • Центр обработки данных Symantec IDC
  • Системы хранения данных OceanStor
  • Проект электронного правительства
  • Решение по информатизации электросетей
  • Система взимания платы с ТС
  • Развертывание ГИС в Узбекистане
  • Проект развертывания облачных решений для Казахтелеком
  • Решение "Безопасный город"
  • Интеллектуальная транспортная система г.Минск
  • Национальный белорусский ЦОД
  • Проект внедрения Интернета вещей
  • Проект развертывания технологии RFID
  • Облачные вычисления
  • Проект локализации Google: Google Adwords, Google Analytics
  • Центры обработки данных IBM
Наши клиенты в сфере ИТ

Одним из основных направлений деятельности компании SinoTranslation являются переводы в сфере информационных технологий (ИТ), которые с каждым днем становятся все более востребованными. Это связано со стремительным развитием этой относительно новой сферы деятельности человека. От того, насколько качественно будет выполнен перевод, зависит работоспособность продукта, а также его популярность среди пользователей.

 

Перевод в сфере информационных технологий имеет ряд значительных особенностей:

  •  
  • – использование в тексте большого числа специализированных терминов и сленговой лексики, что является причиной возникновения определенных проблем при переводе текстов этой тематики;
  • – быстрое устаревание используемой в текстах терминологии;
  • – использование различной терминологии различными корпорациями при разработке программного обеспечения.

 

Но одна из самых интересных сложностей в этой сфере заключается в том, что практически все технологии разрабатываются на Западе, изначально на английском языке, и только потом приходят в Россию. И так как в России нет аналогов данных технологий, то для многих терминов также нет аналогов в русском языке.  И не остается ничего другого, как калькировать (транслитерировать) англоязычные термины. Например, прокси-сервер. проксирование.

 

Учитывая вышеперечисленные особенности, главной проблемой переводчиков при выполнении подобных переводов является систематизирование терминологии и постоянное поддержание обновлений в специализированных словарях. Сложность перевода в сфере информационных технологий состоит в корректной и точной передаче исходной информации, так как именно это требование является основным для специализированных текстов ИТ-сферы. Использование образных выражений в таком случае недопустимо, так как может полностью исказить смысл.

 

ИТ-перевод может понадобиться в следующих случаях:

  • – перевод документации на оборудование или программы, в которых использованы информационные технологии (системы хранения данных, ЦОДы, облачные технологии);
  • – перевод приложений и компьютерных игр;
  • – перевод руководства по эксплуатации аппаратного или программного обеспечения;
  • – перевод сайтов по компьютерной тематике;
  • – проведение тендеров на поставку программного обеспечения крупным компаниям и государственным учреждениям.

 

Бюро переводов SinoTranslation поможет при переводе любых специализированных текстов в области ИТ. Мы сотрудничаем с крупными международными компаниями, работающими в сфере информационных технологий на рынке СНГ, с 2006 года. Наши специалисты имеют огромный опыт в профессиональном переводе текстов в области ИТ и смежных с ней областями. Узнайте стоимость перевода, связавшись с нашим менеджером удобным для вас способом!

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ