Юридический перевод - гарантия профессионального качества

Наши цены ниже, чем у 90% других компаний.

И они не зависят от сроков, тематик, формата.

Узнайте стоимость всего за 5 минут!
  • Недостаточно просто отдать перевод юридическому переводчику. Зачастую это не гарантирует, что вы получите действительно точный и грамотный перевод.
  • Для этого необходима работа как минимум двух редакторов. Вот как это работает у нас:
  • Получив документ от клиента, мы извлекаем из него часто повторяющиеся или многозначные термины, которые могут вызвать затруднения при переводе.
  • Технический редактор составляет глоссарий, согласовывает его с клиентом и рассылает переводчикам, работающим над проектом.
  • После получения перевода редактор сверяет его с оригиналом предложение за предложением. Он проверяет точность передачи смысла, правильность и единообразие перевода терминов.
  • Затем перевод отчитывается корректором, за плечами которого десятки тысяч страниц перевода юридической документации. Корректор делает звучание перевода гладким и грамотным, устраняя различные языковые ошибки.
  • После сдачи заказа мы обязательно стремимся получить обратную связь от клиента. Нам важно знать, все ли его устроило в переводе, нет ли замечаний или исправлений.
  • Также мы предоставляем клиентам послепродажную поддержку. Качество - основа нашей работы и репутации. Мы не можем себе позволить ни одного недовольного клиента!

Узнать стоимость перевода

Оставив заявку, вы:

  • Получите расчет стоимости вашего заказа.
  • Сможете оценить качество перевода, заказав пробный перевод бесплатно.
Нужно перевести юридические документы? Закажите расчет стоимости за 5 минут!
Узнать стоимость
Языки, с которых мы делаем юридический перевод
  • Английский
  • Русский
  • Китайский
  • Немецкий
  • Французский
  • Итальянский
  • Испанский
  • Португальский
  • Корейский
  • Японский
  • Финский
  • Иврит
  • Хорватский
  • Сербский
  • Венгерский
  • Польский
  • Турецкий
  • Греческий
  • Арабский
  • Языки стран СНГ
Обращаясь к нам, вы получаете:
Контроль качества
Каждый перевод слово за словом проходит полную двуязычную проверку редакторами со специализацией на юридическом переводе.
Гарантия 100%
Мы гарантируем, что качество вам понравится. В противном случае мы либо немедленно вносим исправления, либо возвращаем вам деньги.
Редакторы высокой квалификации
Тщательная проверка перевода слово за словом - ключ к высокому качеству. Все переводы проходят как минимум 2-этапный контроль.
Бесплатный пробный перевод
Мы также можем выполнить для вас бесплатный пробный перевод одной страницы, и вы решите, подходит ли вам наше качество.
Честные цены без переплат
Вы не платите за срочность и сложность. Любые сроки и тематики - одна цена! Так вы экономите от 30 до 100% стоимости перевода! В тариф Стандарт входит полная двуязычная проверка перевода 2 редакторами. Однако, если этот тариф не укладывается в ваш бюджет, сообщите нам об этом, и мы подберем другой тариф.
Гарантия получения перевода
Если вы юрлицо, то оплатить можете по договору после получения перевода. Если вы физлицо, то оплатить можно прямо через сайт. После оплаты вы получаете официальное подтверждение от платежной системы, и ваши деньги недоступны для нас только через 5 дней. То есть вы можете вернуть их в течение 5 дней.
Качество выше цены
Мы постоянно отслеживаем рынок и знаем, какое качество можно получить за какую цену. Поэтому с уверенностью заявляем, что наша цена значительно ниже того качества, которое мы обеспечиваем.
Расчет окончательной стоимости сразу
Вы получаете расчет стоимости перевода сразу, и она не изменится после окончания перевода.
Высокое качество обслуживания
Оперативность (отклик за 5-10 минут), теплое искреннее общение и комфортные условия сотрудничества - вот что ценят наши клиенты.

Цена перевода стандартной учетной страницы в 1800 знаков с пробелами

Язык Мини Стандарт Бизнес
Английский 250 447 497
Китайский-русский 497 597 697
Русский-китайский --- 697 797
Немецкий --- 447 597
Французский --- 447 597
Итальянский --- 447 597
Другие языки --- См. прайс См. прайс

Узнать стоимость перевода

Оставив заявку, вы:

  • Получите расчет стоимости вашего заказа.
  • Сможете оценить качество перевода, заказав пробный перевод бесплатно.

Что Вы получаете от нас дополнительно:

1-я гарантия заявленной цены 2-я гарантия заявленной цены 3-я гарантия заявленной цены 4-я гарантия заявленной цены
Все тематики – одна цена. НИКАКИХ ПОВЫШАЮЩИХ КОЭФФИЦИЕНТОВ! НИКАКИХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НАЦЕНОК ЗА СРОЧНОСТЬ! ЕДИНАЯ ЦЕНА С ЯЗЫКА И НА ЯЗЫК (кроме китайского) ЧЕСТНЫЕ ЦЕНЫ – МЫ ВСЕГДА ВЕДЕМ РАСЧЕТЫ ПО ЦЕНАМ, УКАЗАННЫМ НА САЙТЕ
ВЫ МОЖЕТЕ ЗАПЛАТИТЬ МЕНЬШЕ: Мы предлагаем скидки при заказе от 30 стр.

 

 

Для точного расчета стоимости, пожалуйста, пришлите документ – ЗАПОЛНИТЕ ФОРМУ СПРАВА.

 

 

Описание тарифов. Выбирайте свой!
МИНИ СТАНДАРТ БИЗНЕС
  • Распознавание
  • Машинный перевод
  • Ручное постредактирование
  • Управление проектом
  • Начальный уровень качества для документов, где требуется общее понимание смысла. Перевод звучит понятно, но возможны стилистические и терминологические недочеты.
  • Распознавание
  • Несложная верстка
  • Ручной перевод
  • Углубленное редактирование
  • Стилистическая правка
  • Составление глоссария
  • Управление проектом
  • Для документов, где требуется высокое качество. Перевод звучит профессионально, грамотно и предельно понятно.
  • То же, что в тарифе "Стандарт"
  • Вычитка профильным специалистом
  • Адаптация под целевой рынок
  • Сложная верстка
  • Высокий уровень качества для публикуемых, «продающих», рекламных текстов.
  • Специальная литературная обработка для адаптации текста под целевую аудиторию.
За что нам платят?

УПРАВЛЕНИЕ ПРОЕКТАМИ - ДОБАВЛЕННАЯ СТОИМОСТЬ

За что платят бюро переводов, если переводят переводчики? Бюро переводов - лишнее звено, простой посредник или же может предложить своим клиентам то, чего не могут отдельные переводчики? 

Ценность, которую бюро переводов дают клиентам - это УПРАВЛЕНИЕ ПРОЕКТАМИ. Именно оно отличает переводческие компании от отдельных переводчиков-фрилансеров. Управление проектами - это то, чего не могут обеспечить сами переводчики. 

 

Управление проектами: от чего оно вас освобождает

1. Не нужно самому искать и тестировать переводчиков: на это уходит огромное количество времени и сил. Мы сами подбираем переводчиков и редакторов с определенной специализацией и при необходимости тестируем их.

2. Не нужно самому распознавать и форматировать файлы: подавляющее большинство переводчиков просто не умеют этого делать, и при самостоятельном поиске переводчиков вам придется искать только тех, кто владеет такими программами и навыками. 

3. Не надо осваивать САТ-программы: далеко не всем заказчикам очевидны их преимущества, а наши переводчики уже умеют ими пользоваться. 

4. Вы не потеряете время из-за того, что переводчик заболел/пропал/не успел/уехал: такое часто случается, и на эти случаи у нас предусмотрен целый ряд мер.   

5. Вам не придется самому делить файл, а потом сводить куски после перевода: деление файла между переводчиками автоматически означает сбитое форматирование и неединообразный перевод. Эти проблемы у нас решают редакторы и верстальщики. 

 

 

Сомневаетесь в качестве? Закажите пробный перевод бесплатно!
Заказать перевод
Наши недавние крупнейшие проекты

  • Перевод для краеведческого музея Перевод на китайский
    Перевод для краеведческого музея
  • Документация на строительство терминала СПГ Нефтегаз
    Документация на строительство терминала СПГ
  • Техдокументация на оптические сети Телекоммуникации
    Техдокументация на оптические сети
  • Журнал Москва-Пекин Перевод на китайский
    Журнал Москва-Пекин
  • Перевод сайта для сети отелей Hilton Перевод веб-сайтов
    Перевод сайта для сети отелей Hilton
  • Локализация мобильного приложения happn Локализация программных продуктов
    Локализация мобильного приложения happn
  • Государственная программа информатизации Казахстана Финансовый и деловой перевод
    Государственная программа информатизации Казахстана
  • Международный экспертный совет по транспортным вопросам Финансовый и деловой перевод
    Международный экспертный совет по транспортным вопросам
  • Перевод на китайский для группы компаний Перевод на китайский
    Перевод на китайский для группы компаний
  • Перевод технических паспортов на маршрутизаторы Технический перевод
    Перевод технических паспортов на маршрутизаторы
Наши клиенты

  • Ксения, частный клиент
    Добрый день, Светлана!
    С вами очень приятно работать по сравнению с другими компаниями на рынке, если учитывать цену, качество и оперативность. Буду еще обращаться)
    Еще раз спасибо за отличный перевод.
  • ООО «Магистраль-Транзит», Иркутск
    Мы заказывали в SinoTranslation перевод технической документации с китайского на русский (оборудование по производству целлюлозы). Нам понравились оперативный ответ на наши письма и  быстрое исполнение заказа. Цены тоже очень устраивают. За перевод в Иркутске я заплатила бы на два порядка больше и по срокам бы дольше.
  • Сувенирная рапсодия, Уфа
    Сувенирная рапсодия, Уфа
    Ольга Мещерякова, директор
    Сотрудничество с компанией  Sinotranslation для нас очень важно. Обычно мы заказываем переводы описания продукции, которую ввозим. Переводы выполняются качественно, на высоком уровне и что немаловажно - в срок, так как сроки для нас важней всего.
  • Администрация г.Иркутск
    Администрация г.Иркутск
    Ирина Шмелева, ЗС Ирк.обл.
    Ваша компания переводила для нас ряд проектов. Качеством мы остались довольны, ну и главное - отличное соотношение цены и качества. Также было очень приятно работать с менеджерами - они всегда готовы во всем помочь.
  • Elyland
    Elyland
    Людмила Котова, менеджер проектов
    Переводы выполняются вами в срок, качеством довольны, особенно понравилось, что быстро получаешь ответ о сроках и цене перевода; что перевод выполняют native speakers; удобное общение с менеджером.
  • Eastcom
    Eastcom
    Питер Чжан, отдел закупок
    Мы уже давно работаем с Sinotranslation. Переводят они всегда точно, выполняют требования конкурсной документации, так что надеемся продолжить сотрудничество!
  • ZTE
    ZTE
    Сюй Сюемин, Sales VP
    До сих пор наше сотрудничество с Sinotranslation было успешным и приятным. Качество переводов они всегда выдерживают на высоком уровне, переводят много и в сроки. Надеемся продолжить сотрудничество и дальше. (Прим.: отзыв переведен с китайского).
  • Sagemcom
    Sagemcom
    Лю Янь, project manager
    С компанией Sinotranslation мы работаем успешно уже много лет. За это время они выполнили для нас огромный  объем работы с нужными для нас качеством и скоростью (Прим.: отзыв переведен с китайского).
  • Huawei
    Huawei
    Ермаков Рауф, начальник РЦП
    Российский Центр переводов компании Huawei пользуется переводческими услугами вашей компании уже более пяти лет. Так по итогам 2012 года ваша компания перевела для нас около 3 млн. слов. Много заказов в этом году было на перевод документации с китайского. Почти все эти заказы выполнили вы. Все сделано отлично, качественно и в срок.
Нужен перевод, но не прямо сейчас? Или вы еще не выбрали исполнителя? Поместите наш сайт в закладки, чтобы легко и быстро найти его в любое время.

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ