Перевод юридических документов

Для документов, которые содержат правовую информацию, требуется юридический перевод. Сложность такого перевода заключается в соблюдении стилистики и знании терминологии, принятой в юридической документации той или иной страны.   Узнать стоимость
Отслеживайте перевод онлайн
Бесплатный тестовый перевод
Скидки на повторы 50%
Без наценок за тематику и срочность

Документы, для которых заказывают юридический перевод:

Перевод юридических документов требуется как российским компаниям, которые сотрудничают с иностранными контрагентами, так и иностранным компаниям, если они работают на российском рынке. Частные лица пользуются услугой, если они участвуют в судебных разбирательствах или сотрудничают с иностранными организациями как частное лицо.

Документы, для которых заказывают юридический перевод:

  • Договорная документация
  • Уставная документация
  • Судебная документация
  • Лицензионные и прочие соглашения
  • Доверенности

Особенности юридического перевода

Важно соблюдать специальную стилистику, которая принята для юридических документов. Если специалист не знаком с нужным стилем, он может перевести документ «как есть». В результате получится смешной для читателя текст, который нельзя использовать в решении соответствующих задач. Чтобы грамотно переводить юридические документы, необходим опыт в данной специализации. Надо знать, как согласно требованиям законодательства РФ или другой страны переводятся доверенности, уставные и судебные документы. Необходимо владеть точной терминологией, чтобы перевод был понятен для конечного пользователя.

Переводчики юридических текстов в SinoTranslation

В SinoTranslation юридические документы переводят только специалисты с опытом работы в данной сфере от 5 лет

Переводчик юридических текстов Ксения

Ксения

Проживает в Германии и специализируется на юридическом переводе английского и немецкого языков. Преподает английский. Закончила Московскую финансово-юридическую академию по специальности «Юриспруденция».
Переводчик юридических текстов Эдуард

Эдуард

Устный и письменный переводчик, копирайтер. Занимается координированием и поддержкой иностранных проектов в России. Участвовал в проектах: ЕС «Развитие административного потенциала Калининградской области».
Переводчик юридических текстов Светлана

Светлана

Проживает в Германии, специализируется на юридическом переводе английского и испанского языков. Основная ориентация: перевод и редактирование юридических текстов для Европейского Суда по правам человека в Страсбурге. Несколько лет проработала переводчиком в сфере авиастроения.
Переводчик юридических текстов Олег

Олег

Крупные проекты для TechnipFMC, Zetlab, Sfera Expert, Штокмановское ГКМ, Ямал СПГ, проект ремонта российского судна в Индии, переводы отчетности и проектов для ЛенСпецСМУ

Кто проверяет перевод

Корректор вычитывает каждый перевод на наличие опечаток и ошибок. Редактор внимательно проверяет термины, исправляет стилистику. В зависимости от назначения документа мы предлагаем один или несколько этапов проверки.

В SinoTranslation готовые переводы проходят несколько этапов проверки

Стоимость переводов в SinoTranslation

Чтобы максимально сократить стоимость, мы считаем только фактическое количество контента к переводу. Стоимость перевода зависит от языковой пары, количества страниц и назначения документа. Если документ нужен для личного пользования, то подойдёт тариф «Мини» с одной проверкой корректором. Если документ будут публиковать, передавать в органы государственной власти или другим лицам, рекомендуем тариф «Стандарт», который включает 2 проверки:
  • редактор проверяет стилистику документа, оформление, точный перевод терминов;
  • корректор проверяет наличие опечаток и ошибок.

Можно сэкономить до 70% на стоимости перевода, если из текста исключить повторы и цифры.

Чем больше заказ, тем меньше стоимость страницы

Мы делаем скидки на большие объёмы перевода. Закажите 10 страниц, и скидка составит 3%, от 20 страниц – 5%, от 50 страниц – 10%, от 100 – 15%, от 200 страниц – 20%.

Рассчитать примерную стоимость заказа можно в онлайн-калькуляторе. Полученная сумма не учитывает скидки от объёма и не исключает повторы. Чтобы узнать точную стоимость, заполните форму рядом.

С нами удобно и надёжно
Работаем с 2014 года на рынке России
Наши клиенты – российские предприятия и крупные зарубежные переводческие компании. 40% клиентов остаются с нами надолго, пока у них есть что переводить.
Постоплата со второго заказа
Первый заказ мы выполняем по предоплате, а все остальные – с оплатой по факту приемки.
Пробные переводы
Закажите пробный перевод и узнайте, какого качества перевод вы получите.
Три тарифа под разные задачи
Не для всех документов требуется одинаковое качество. Экономьте благодаря разным тарифам с разным качеством под разные задачи.
Гарантия
Обеспечиваем точность терминологии через глоссарий. Пожизненная гарантия – работаем над вашим переводом до полной приемки.
Рассчитать примерную стоимость перевода
Работаем со сложными тематиками
Под узкоспециализированные темы подбираем соответствующего переводчика. Сотрудничаем со специалистами в юридической, технической, фармацевтической, туристической, энергетической и прочих сферах.
Перевод и проверка носителем языка
Носитель языка адаптирует перевод под целевой рынок. Редактор вычитывает текст перевода на наличие логических, стилистических ошибок, опечаток.
Лингвистическое тестирование
Обязательной частью нашего процесса является функциональное тестирование уже готовой версии проекта.
Корпоративным клиентам
Если у вас сразу несколько документов, мы поможем вам сэкономить на переводе и получить необходимое качество.
Возможность выбрать переводчика
Выбор тарифа по бюджету и требованиям
Безналичный расчёт и закрывающие документы
Скачать чек-лист
Как выбрать бюро переводов под свои требования
Акция!

Порекомендуйте

своим коллегам иполучите скидку

- 10%
Рассчитать стоимость перевода
Мы свяжемся с вами в течение 5 минут, уточним сроки и стоимость


    Warning: call_user_func_array() expects parameter 1 to be a valid callback, function 'jquery' not found or invalid function name in /var/www/sinotranslationru/data/www/sinotranslation.ru/wp-includes/class-wp-hook.php on line 307