Услуги перевода — в списке самых перспективных отраслей 2014

Услуги перевода — в списке самых перспективных отраслей 2014

Издание Inc. Magazine недавно опубликовало список 5 самых перспективных отраслей в 2014 году для предпринимателей.  Не секрет, что все эти отрасли имеют отношение к технологиям и инновациям. Существует бесконечное количество технологий, но все же некоторые из них особенно перспективны сейчас для тех, кто хочет открывать свой собственный бизнес. Итак, в список вошли: 1.       Зеленое строительство […]

Читать далее

27-й Планетарный конгресс Ассоциации участников космических полетов

27-й Планетарный конгресс Ассоциации участников космических полетов

На днях мы удостоились чести переводить документы для 27-го Планетарного конгресса Ассоциации участников космических полетов, который проводится в сентябре 2014 года в городе Шэньчжэнь, Китай. Мы переводили документы, программы для наших российских космонавтов, которые приезжают в Шэньчжэнь на конгресс вместе со своими семьями. Это действительно честь для нас потому, что, хотя мы и не стали […]

Читать далее

В нашей команде новый классный специалист

В прошлом месяце к нам присоединился новый высококвалифицированный специалист в сфере переводов — Ольга Аракелян. Мы все этому очень рады. Ольга — грамотнейший переводчик, редактор и корректор, и мы можем смело доверять ей тексты. Помимо этого, она является опытным блоггером в сфере переводов, профессионально занимается контент-маркетингом на английском языке и делится интересным переводческим контентом на […]

Читать далее

Начата работа в Крыму

Начата работа в Крыму

В начале 2014 года мы начали работу в Крыму, г. Симферополь, как переводческая компания, которая физически представлена в Крыму, но оказывает услуги для клиентов в России и Китае. Однако, как только мы подготовили все документы на регистрацию, 16 марта прошел референдум, и Крым отошел к России. Мы очень обрадовались, конечно. Но для нас это  означало, […]

Читать далее

Жизнь не мармелад! Этот упоительный русский!

Жизнь не мармелад! Этот упоительный русский!

Не могла удержаться и не поделиться:)   «Дождь! Шлепая по лужам, чуть не споткнулась о странную бабулю — стоя на четвереньках, она светила фонариком в какой-то подвал и умоляла кота вылезти, причем делала это на упоительнейшем русском: — Барсо, ты мой жизн покушал, Барсо. Тебе миш укусит бешени, Барсо, шамашечи будишь, цанцар. Виходи! Не хочишь? […]

Читать далее

Омский радиозавод будет тестировать телекоммуникации вместе с ZTE Corporation — Экономика — OmskZdes.ru

Омское производственное объединение «Радиозавод им. А.С. Попова» и ведущая китайская корпорация ZTE подписали новое соглашение о сотрудничестве. Стороны намерены наладить совместную деятельность в области разработки, производства… Source: omskzdes.ru See on Scoop.it — Russian|Chinese Translation services

Читать далее

Опасности работы с одним и тем же бюро переводов и как их избежать

Опасности работы с одним и тем же бюро переводов и как их избежать

Потерял бдительность? Плати! Сегодня я хочу посвятить вас в страшную тайну бюро переводов. Не все со мной согласятся. Но то, о чем мы будем говорить сейчас, подтверждается нашим личным опытом, общением с клиентами, другими бюро переводов и переводчиками, в общем, со всеми участниками рынка переводов. И обуславливается это особенностями человеческой психики. Наверное, на сайтах бюро […]

Читать далее

За что «переплачивают» переводческим компаниям

За что «переплачивают» переводческим компаниям

Есть мнение, что заказчики, обращаясь в бюро переводов, просто переплачивают. Ведь реальную-то работу выполняют переводчики. А бюро переводов — это просто биржа переводчиков. Давайте разберемся на одном примере, так ли это? Предположим, есть компания Х, занимающаяся, например, производством целлюлозы. Для нее надо переводить целый спектр документации по производству, логистике, финансам, разнообразные чертежи. Если эта компания […]

Читать далее

Что мы ждем от переводчиков

Что мы ждем от переводчиков

К нам часто обращаются фрилансеры, желающие сотрудничать с SinoTranslation. И мы рады предложить сотрудничество. К сожалению, в большинстве случаев мы вынуждены отказываться от таких предложений. Чего же мы ждем от переводчиков-фрилансеров, которые нам пишут? Все очень просто. Мы ждем доказательств отличной работы. Мы уже не раз писали о том, что для нас главное – высокое […]

Читать далее

Клиент — поле битвы

Клиент — поле битвы

Сегодня на рынке переводческих услуг сложились такие же условия, как и на рынке производства телекоммуникационного оборудования: все производят почти одно и то же,  почти с одними и теми же функциями, почти по одной и той же цене. Вот и бюро переводов имеют почти одинаковые сайты с почти одинаковым наполнением, оказывают почти одинаковые услуги в одном […]

Читать далее

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ