Профессиональные переводы
под любой бюджет

Перевод финансовых документов

Чтобы сделать качественный перевод финансовых документов, необходимо знать специальную терминологию, а также разбираться в финансовых процессах.

Только сертифицированные переводчики

Бесплатный тестовый перевод

Скидки от объема до 20%

Без наценок за тематику и срочность

Финансовые документы,
для которых заказывают перевод:

Заказывают финансовый перевод российские компании, которые сотрудничают с иностранными предприятиями и организациями, чтобы предоставлять финансовую отчетность. Например, когда сотрудник выезжал за границу в командировку, и ему надо подтвердить расходы.

  • Балансы
  • Отчеты о прибыли и убытках
  • Отчеты о движении денежных средств
  • Аудиторские отчеты и заключения
  • Чеки и квитанции
  • Бизнес-планы
  • Статьи и книги о финансах
  • Банковские гарантии
  • Налоговые декларации
  • Выписки банков
  • Уставная документация

Перевод финансовых документов заказывают и иностранные компании, которые работают на территории Российской Федерации. Услуга необходима им, чтобы взаимодействовать с российскими учреждениями, организациями, предприятиями, продавцами и покупателями.

Пользуются услугой и частные лица, когда оформляют визу в другие страны, и необходима выписка из банка.

Особенности перевода
финансовых документов

Чтобы грамотно перевести бухгалтерский баланс, надо знать, как точно называются на иностранном языке все статьи, формы отчетности и финансовые документы. Чтобы перевести уставную документацию или финансовый отчет для совета директоров, надо знать, как называются те или иные виды акций, акционеров, как начисляются дивиденды, как происходит обращение акций и других ценных бумаг.

В финансовых документах важно следить и за цифрами, чтобы не изменить или не удалить какие-то финансовые показатели.

Закажите перевод у профессионалов

В SinoTranslation мы сотрудничаем только с профессиональными
и сертифицированными переводчиками.
В качестве их работы мы убеждались не однократно.


Рассчитать стоимость перевода

Стоимость переводов в SinoTranslation

Стоимость перевода зависит от:

  • языковой пары;
  • количества символов или страниц в оригинальном документе (считают, что одна страница —
    это 1 800 знаков с пробелами);
  • назначения готового перевода.

Чтобы стоимость перевода была максимально низкой, а качество при этом оставалось высоким, при подсчёте количества страниц, мы используем САТ-программы.

Это специальное программное обеспечение, которое учитывает только фактически выполненный перевод, а сегменты с повторами, нумерацией, числами, параметрами не учитывает. Это сильно сокращает объем перевода и его стоимость.

Мы считаем только фактическое количество переводимого контента без повторов и цифр, что снижает стоимость услуги.

Стоимость перевода с любого иностранного языка на русский точно такая же, как и с русского на иностранный.

Большинство финансовых документы, которые нужно предоставить сторонним организациям и компаниям, должны быть переведены с соблюдением всей финансовой терминологии, без фактических и стилистических ошибок.

В SinoTranslation для перевода таких финансовых документов мы рекомендуем тариф «Стандарт», где готовый текст проходит несколько этапов проверки: проверка финансовым редактором, проверка корректором.

Если документация нужна для личного использования, и допускаются неточности в переводе финансовых терминов и стилистические недочёты, можете воспользоваться тарифом «Мини». Такие документы проверяет только корректор на наличие опечаток и ошибок.

Онлайн-калькулятор

Чтобы рассчитать примерную стоимость финансового перевода, воспользуйтесь онлайн-калькулятором. Но он не учитывает повторы в документах и цифры, поэтому указанная стоимость будет без скидок.
Если Вы желаете узнать точную стоимость, заполните заявку.

[amoforms id="1"]

Примерная стоимость перевода по тарифам:

  • Мини 700
  • Стандарт 1000
  • Бизнес 1500

Для оценки свяжитесь, пожалуйста, с менеджером

Узнать точную стоимость

Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности