Где можно сделать перевод подешевле

Где можно сделать перевод подешевле

Если в бюро переводов слишком дорого   К нам часто приходят запросы на перевод, которые мы просто не в силах принять из-за низкого бюджета клиента. Попросту говоря, «не сошлись в цене». И здесь мы хотели бы поделиться некоторыми советами, куда можно еще обратиться за переводом, чтобы уложиться в свой бюджет, если расценки бюро переводов слишком […]

Читать далее

Бонусы к дешевому переводу

Бонусы к дешевому переводу

Что было раньше: дешевые переводы Много лет работая на переводческом рынке, мы постоянно стремимся находить такие решения, которые бы позволили нам предоставлять клиентам одновременно недорогие и качественные услуги перевода, но при этом самим не «вылететь в трубу». Пытаясь «угодить» всем и не отказываться ни от одного заказа, мы брали все заказы подряд, даже самые дешевые. […]

Читать далее

Пополнение в команде

К нашей команде присоединился новый менеджер проектов Сергей. Он потомственный переводчик из Крыма, что особенно приятно ввиду того, как трудно найти в Крыму специалистов с подходящей нам квалификацией. Сергей является связующим звеном между нашими клиентами и исполнителями.

Читать далее

Для кого же мы все-таки работаем?

Для кого же мы все-таки работаем?

Не так давно я снова задалась этим вопросом. Для кого же мы работаем? Раньше лично я считала, что мы работаем для компаний и физических лиц, которые являются нашими клиентами. Да, мы действительно помогаем им развиваться, выходить на зарубежные рынки или входить на российский рынок, или просто решать какие-то свои личные задачи. Да, с нашей помощью […]

Читать далее

Россияне в Китае вынуждены играть по правилам китайского делового этикета

А все потому, что редко приходят друг другу на выручку, когда дело касается бизнеса Компаниям, выходящим на китайский рынок, невозможно вести бизнес без так называемых «связей» — особой системы взаимоотношений. Это связи, помощь, поддержка и взаимные услуги. Система эта базируется на родственных и клановых связях, принадлежности к какой-либо группе и, конечно же, на правильных отношениях с чиновниками. Если для россиян фраза «связи в бизнесе» означает способ извлекать […]

Читать далее

5 причин, которые мешают переводчикам-фрилансерам получать новые заказы

5 причин, которые мешают переводчикам-фрилансерам получать новые заказы

Почему одни переводчики проводят большую часть времени без работы, а другие постоянно получают новые выгодные заказы? Почему одним так сложно продвигаться в карьере, а у других это получается легко и просто? На основе опыта наших сотрудников мы выделили пять основных проблем, которые мешают фрилансерам чаще получать новые заказы, и хотим поделиться ими с нашими читателями. […]

Читать далее

Какой русский изучают иностранцы, или водка и Путин

В иностранных учебниках русского языка зачастую помещают очень интересные примеры построения предложений. Иногда в словарях мы встречаем такие слова, о существовании которых даже и не подозревали.  Предлагаем вашему вниманию несколько интереснейших примеров из учебников русского языка и словарей (преимущественно японские и китайские).                           […]

Читать далее

Зачем техническим компаниям нужны услуги профессионального перевода?

Зачем техническим компаниям нужны услуги профессионального перевода?

Язык технических терминов бывает трудно понять, даже если вы читаете документ на родном языке. А если в вашей компании работают иностранные сотрудники, или если вы обеспечиваете своей продукцией не только соотечественников, но и жителей других стран, то для них техническая документация может представлять существенные трудности. Причем порой эти трудности могут служить причиной отказа потенциального клиента […]

Читать далее

Рассчитать стоимость

Кроме заверений.
Заверениями не занимаемся!

Ваше Имя:

Телефон:

Email:

С языка

На язык

Ваше сообщение:

Приложить файл :

Приложить файл :

ЗАКРЫТЬ
Задайте свой вопрос здесь

 

ЗАКРЫТЬ